Following the Cretan revolt of 1896, six Great Powers (Austria-Hungary, France, Germany, Italy, Russia, and England) sent a squadron of warships to Crete in early 1897 to maintain the fragile peace between the Muslim and the Christian communities. France appointed Admiral Édouard Pottier (1839-1903) to lead her naval forces. The French division included Colonel Émile-Honoré Destelle (1856-1944), who brought previous experience in the colonies of New Calydonia and Madagascar. The Colonel disembarked on Crete in February of 1897 to supervise the administration of the eastern part of the island.
I would not have known about Destelle had I not come across the publication of his military diaries from 1897 and 1898 on a recent visit to the Historical Museum in Herakleion (a must for anyone visiting Crete). Edited by his grandson Jean-Pierre Destelle and translated into Greek by Emmanuela Tzedaki with a thorough commentary by Maria Sorou, and published by the Society of Cretan Historical Studies in 2018-2019, Destelle’s diaries document in great detail his administrative activities, as well as everyday life in East Crete just before the island was declared an autonomous state under the protection of the Great Powers. For me, after excavating and traveling in the regions of Siteia and Ierapetra for the past three decades, Destelle’s descriptions offered unique glimpses into Crete’s pre-industrial past. (The Destelle family maintains an excellent web page.)
Destelle’s diaries became my evening companion during my six weeks on Crete this summer, while participating in the Mochlos excavations. I was digging a Hellenistic fort on the summit of Mochlos, trying to understand how it functioned and which city it served, and Destelle was describing the daily activities of an army camp in the same region more than a hundred years ago. I mined the pair of books for ethnographic information, especially communications, since transportation on Crete before the early 20th century was hardly any different from that of ancient times.Read the rest of this entry »
Posted by Christopher Richter
Christopher Richter, Associate Professor of Communication Studies at Hollins University, with research interests in visual and textual narratives, here contributes to From the Archivist’s Notebook a story about a woman traveler, Gertrude Harper Beggs (1874-1951), who, after attending the American School of Classical Studies at Athens in 1911-1912, published a travel book about Crete in 1915. Richter, who co-teaches travel abroad courses in the Mediterranean with his wife and fellow faculty member, Christina Salowey (ASCSA student 1990-1992), has developed a special interest in past travelogues about Greece and Turkey.
A few years ago while I was researching 19th and early 20th Century North American women’s travel narratives about Greece, I found 24 relevant accounts in books and magazines (a few of which included references to The American School of Classical Studies at Athens, hereafter ASCSA or the School). The chapter that I eventually published dealt with only six of the narratives (“Exceptional perspectives: National Identity in US Women’s Travel Accounts of Greece, 1840-1913,” in Politics, Identity and Mobility in Travel Writing, ed. M. A. Cabanas, J. Dubino, V. Salles-Reese, G. Totten, New York 2015, pp. 69-82). But among those that I did not include, one particularly intrigued me, leading to more research on the book and its author. Among other discoveries noted below, I found that it is particularly appropriate to remember the author now, as Loring Hall, in its 90th year, is undergoing an extensive renovation.
The Four in Crete
Gertrude Harper Beggs’s The Four in Crete, published in 1915 (New York: Abingdon Press), tells the story of four traveling companions identified only by nicknames: the Western Woman, the Coffee Angel, the Scholar and the Sage. The narrative begins and ends in Athens, but otherwise focuses on their journey to archeological sites on Crete, which at the time of their visit was not yet technically part of Greece. Beggs employs some standard devices of travelogues of the era. She illustrates the rigors and exoticism of travel through amusing reports of sea sickness, flea infested bedding, and the anxieties of the customs house. Read the rest of this entry »
“In Rhodes the days drop as softly as fruit from trees. Some belong to the dazzling ages of Cleobolus and the tyrants, some to the gloomy Tiberius, some to the crusaders. They follow each other in scales and modes too quickly almost to be captured in the nets of form,” wrote Lawrence Durrell (1912-1990) in the first pages of his acclaimed memoir Reflections on a Marine Venus: A Companion to the Landscape of Rhodes (1953). More than seventy years later, if Durrell were still alive, he would have added “… some to the crusaders, some to the Italians.”
Durrell was stationed in Rhodes for two years when the Dodecanese was under British Administration (1945-1947). As Information Officer, he supervised the publication of three daily papers, in Greek, Turkish, and Italian. (I found copies of the Greek one, ΧΡΟΝΟΣ, in the Nicholas Mavris Papers in the ASCSA Archives. Mavris, a prominent member of the Greek American community, in 1948 became the first governor commissioner of the freed Dodecanese.)
WW II had just ended and the fate of the Dodecanese was still uncertain. Despite their Greek past, these islands in the southeastern part of the Aegean (also known as Southern Sporades) did not join Greece until 1947, having passed from the Ottomans directly to the Italians in 1913, from the Italians to the Germans in 1943, and from them to the British. In 1946, the Allied Forces in Paris finally agreed upon the integration of the Dodecanese with Greece. It was not until the 31st of March 1947, however, that the British officially delivered the administration of the Dodecanese to the Greek State.
Durrell did not write Marine Venus while on Rhodes but a few years later, relying on his memory and “sifting into the material, now some old notes from a forgotten scrapbook, now a letter” (Marine Venus, p. 3).
“Of Paradise Terrestre” Read the rest of this entry »
I have always found informal travel accounts fascinating. By informal, I mean accounts found in personal diaries or letters. Occasionally, they are published posthumously by the writer’s relatives (usually for family consumption) and attract little attention because of their mundane nature. Until recently, such letters and diaries of anonymous folk were avoided by historians who considered their content subjective or inaccurate. After all, why use the private diary of an American expatriate in Greece as a source, when the event (e.g., a local revolution) was described in more detail in the newspapers or other official reports?
I, on the other hand, pay particular attention to these types of publications because they provide valuable information, otherwise undocumented, about the level of local awareness, participation or aloofness within foreign communities. Gilbert K. Chesterton (1874-1936), an English writer and philosopher, once said that “the whole object of travel is not to set foot on foreign land: it is at last to set foot on one’s own country as a foreign land.” It’s the second part of Chesterton’s comment that makes me delve into the travel accounts of foreigners-mostly Americans in my case–who have experienced Greece as a foreign land. Here I am not interested in the tourist but instead the engaged traveler, the expatriate, or, in rare cases, the committed immigrant (that is the foreigner who has almost “gone native”).
My latest source of inspiration for getting “to know my country as a foreign land” is a privately published collection of letters which came to my attention after a visit to the newly established Archives of the American College of Greece. There, Dr. Demetra Papakonstantinou, an accomplished archaeologist who now serves as the College’s Archivist, graciously shared with me a copy of a book titled Odyssey of a Learning Teacher (Greece and the Near East 1924-1925). Published in 2005 by David L. Aronson, the book contains transcriptions of the letters that his mother, Charlotte Eleanor Ferguson, a graduate from Mount Holyoke College and a teacher at the American College for Girls (what is now Pierce College), sent to her family in 1924-25. (The original letters are now part of the American School of Greece Archives.)
A day does not go by in the Archives of the American School of Classical Studies at Athens (ASCSA) without an inquiry about the Heinrich Schliemann Papers. More than one third of the collection has been digitized and made available for research online; still, these inquiries keep coming from all over the world, including destinations as remote as Japan and Cuba. Though unquestionably a legendary figure, Schliemann’s popularity is largely due to the richness of his personal archive, which remains an inexhaustible source of information for a wide range of audiences: historians, archaeologists, fiction and non-fiction writers, even film producers. (I have written about Schliemann before [Schliemann of Troy: The Story of a Linguistic Genius] and have hosted two posts by Curtis Runnels [Who Went to Schliemann’s Wedding? and, “All Americans Must Be Trojans at Heart”: A Volunteer at Assos in 1881 Meets Heinrich Schliemann], the author of The Archaeology of Heinrich Schliemann: An Annotated Bibliographic Handlist .)
To the rich list of books and articles that have been written about Schliemann I would like to add the recent publications by Umberto Pappalardo, who has been studying Schliemann’s activities in Napoli and on the island of Motya, and Massimo Cultraro’s new book with the sibylline title L’ ultimo sogno dello scopritore di Troia: Heinrich Schliemann e l’ Italia (1858-1890). Before them, in 2012, Elizabeth Shepherd published a comprehensive article about Schliemann’s wanderings in Italy in the fall/winter of 1875, especially his interest in the site of Populonia. Schliemann travelled to Italy seven times, first as a tourist (1858), and later, especially after the discovery of Troy (1871-1873), as a celebrity and potential excavator. He even drew his last breath in the streets of Naples one morning in December 1890. Yet, until recently, Schliemann’s Italian days remained understudied. Read the rest of this entry »